收藏

400-616-2638

索取免费课程资料

北京第二外国语学院日语学院承办翻译学术系列活动

来源:北京第二外国语学院 时间:2015-11-14

2015年11月4日-8日,为促进翻译学科建设及翻译人才培养,强化学生实践能力,培养更加适应社会需求的专业人才,并提高我校翻译学科,尤其是多语翻译学科影响力,北京第二外国语学院与中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协作组联合举办了三项翻译学术系列活动。

   2015年11月4日-8日,为促进翻译学科建设及翻译人才培养,强化学生实践能力,培养更加适应社会需求的专业人才,并提高我校翻译学科,尤其是多语翻译学科影响力,北京第二外国语学院与中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协作组联合举办了三项翻译学术系列活动:“2015年全国高等院校日语翻译专业师资培训”、“‘永旺杯’第八届多语种全国口译大赛”、“第七届翻译理论与实践国际学术研讨会--2015年全国日语MTI教学研讨会”。

  “2015年全国高等院校日语翻译专业师资培训”
  11月4日-6日,为提高高等院校非通用语翻译专业师资队伍的整体素质,适应高校翻译专业师资评估以及MTI教指委对上岗教师的资质要求,中国翻译协会联合全国翻译专业学位研究生教育指导委员会和教育部高等学校翻译专业教学协作组,与北京第二外国语学院日语学院共同举办了首届全国高等院校日语翻译专业师资培训。
  在11月4日上午的开班仪式上,邱鸣副校长代表学校并同时以中国翻译协会副会长的身份代表译协做开班式致辞。邱校长指出,随着全球化的不断发展,跨国文化交流已渗透到我们生活的方方面面,并且使以语言交流为中心的翻译工作变得越来越重要,日语翻译行业也面临着更高的要求和更大的挑战。翻译教师是翻译教学的实践者和主导者,是发展翻译学科教育的中坚力量、培养更加适应社会需求的翻译人才的主要贡献者,是翻译学科建设的领军者,因此提高翻译专业教师队伍的整体素质对促进翻译学科建设和翻译行业发展具有重要作用。相信,通过本次师资培训,必将会进一步提高高校日语翻译专业师资队伍的整体素质,进一步扩大该培训的影响力,推动翻译教学工作的蓬勃发展。
  来自日本、台湾及内地的21位权威专家和学者应邀出席,其中有来自日本杏林大学的塚本庆一教授、塚本寻教授、台湾辅仁大学的杨承淑教授、上海外国语大学的柴明熲教授、北京语言大学的刘和平教授、中国翻译杂志社的杨平副总主编、中华全国总工会白立文巡视员、著名同声传译员蔡院森先生、中国海洋大学的林少华教授、华东师范大学的高宁教授、北京外国语大学的吴青教授,以及本校以杨玲教授、王宇新副教授等为代表的教师团队共同进行讲座、授课。
  本次培训以来自各高校的43名学员老师为对象,主要围绕翻译专业人才培养的定位、目标以及翻译教学中的教学理念、教学组织、教学法、教学技术以及教学评价等方面展开。通过三天的集中培训,学员们收获良多,并顺利获得由四家主办单位联名签章的极具权威性的结业证书。此次培训班提供了良好的学习交流平台,对于推动日语翻译事业发展有着重要的意义。
  “‘永旺杯’第八届多语种全国口译大赛”日语组大赛
  11月7日,我校成功举办“‘永旺杯’第八届多语种全国口译大赛”。本届大赛共邀请了国内外40余所高校的81名优秀选手参加,日语学院承办了其中的日语组赛事。经过网络初赛脱颖而出的各兄弟院校选手共15名交替传译和14名同声传译选手齐聚二外,在激烈的竞争中进行了交流与切磋,充分展现了他们在语言、翻译以及知识方面的天赋、智慧和扎实的学习功底。
  本届大赛有幸邀请到来自我国外事外宣最前沿的外交部、国际广播电台、中央电视台、业界以及来自台湾、日本学界最具代表性的专家、学者作为评委莅临指导。大赛既为选手提供了展示自我能力、锻炼综合素质的机会,又为从事翻译教学工作的老师、对翻译抱有浓厚兴趣的同学搭建一个体现教学成果,强化教学实践环节互动的平台。经过激烈的角逐,日语学院许诺和王世彦两位同学分获日语同声传译和交替传译两个项目决赛的冠军。
  永旺1%俱乐部和永旺(中国)投资有限公司一直热心关注中国教育事业的发展,已连续三年为此项赛事提供赞助。今年还将为日语组入围决赛的选手提供免费赴日短期研修的机会。中央电视台、中国人民国际广播电台、人民网、中国网等多家知名新闻媒体对本届大赛进行了全程记录和报道。
  “第七届翻译理论与实践国际学术研讨会
  --2015年全国日语MTI教学研讨会”
  11月8日,“第七届翻译理论与实践国际学术研讨会--2015年全国日语MTI教学研讨会”在我校求是厅拉开帷幕。在开幕式上,邱鸣副校长同时代表学校和中国翻译协会致辞。在致辞中,邱鸣副校长强调,国际间的频繁交流对翻译人才提出了新的需求,翻译行业也面临着更高的要求和更大的挑战。目前我国MTI教育教学工作刚刚起步,对如何进行教学、如何开展研究、如何推动应用等等问题不断地展开深入探讨十分必要。本届翻译理论与实践国际学术研讨会是翻译交流讨论方面思维与语言的又一次激情碰撞,必将对推动全国高校翻译专业建设及翻译教学发展产生积极的影响。
  研讨会特别邀请了日本杏林大学的塚本庆一教授、台湾辅仁大学的杨承淑教授、韩国外国语大学翻译大学院院长金珍我教授、北京第二外国语学院日语学院院长杨玲教授做主旨发言。
  北京第二外国语学院作为率先开展MTI教学工作的单位之一,在MTI教育教学领域积累了宝贵经验。“第七届翻译理论与实践国际学术研讨会--2015年全国日语MTI教学研讨会”的顺利召开,为翻译学术研究和MTI教学与人才培养搭建了重要的交流研讨平台。本届研讨会共设 “翻译教学与MTI人才培养”以及“翻译理论与实践研究” 两大分论坛。分别针对我国当前MTI现状及教育教学工作展开讨论,并为高校翻译事业的繁荣与发展揭开了新的篇章。

中育贝拉国际高中-51国际教育预约看校申请

咨询电话:400-616-2638